Rednews.ru

Подписка

Подписаться на RSS  Подписка RSS

Подпишитесь на рассылку:


Поиск

 

Наш баннер

Rednews.ru

!!!

19.12.2002 09:39 | Правда | Администратор

ГАЛИЛЕЙ ОПЕЧАЛИЛ РОГОЗИНА

«Советская Россия» Главному редактору газеты «Советская Россия» В. В. Чикину

Уважаемый Валентин Васильевич!

В своем предыдущем письме я искренне пытался помочь вашему постоянному автору Василию Сафрончуку разобраться в содержании совместного заявления России и Евросоюза по решению проблемы калининградского транзита. Однако очередная публикация в вашей газете от 30 ноября на эту тему, явив новый опыт анализа предмета, вновь меня опечалила.

Судя по заголовку «А все-таки Калининград теперь заграница», автор уподобляет себя Галилео Галилею, которого инквизиция под пытками вынудила отречься от признания факта вращения Земли вокруг Солнца, но который и после отречения продолжал утверждать: «А все-таки она вертится!» Однако текст г-на Сафрончука никак не позволяет отождествить его с жаждавшим истины самоотверженным Галилеем. Более того, упрямое нежелание вашего автора видеть очевидное сравнимо разве что с упертостью луноликого Егора Гайдара, славословящего свои реформы на руинах национальной экономики.

Готов быть снисходительным к кому угодно, ибо профессионализм журналистов в последние годы, увы, не приумножается. Но газета «Советская Россия», даже будучи оппозиционным изданием, всегда отличалась аргументированностью и последовательностью своей критики. А потому не могу оставить без внимания ошибки аналитического характера и крайне невежественное прочтение предоставленных мною документов и продолжу разъяснения того, что Калининград — не заграница, а был, есть и останется российским городом, завоеванным ценой великих потерь нашей армии во время Великой Отечественной войны.

Прошу также обязательно опубликовать в газете данный комментарий, ибо таким образом я возьмусь донести правду до ваших читателей, которая, надеюсь, поможет нейтрализовать вред, нанесенный им упадническими интерпретациями.

Итак, г-н Сафрончук приводит текст ст. 6 Совместного заявления, где, в частности, говорится: «Механизм УТД (Упрощенного транзитного документа) будет предусматривать две формы УТД, выдаваемого российским гражданам. Для многократных поездок всеми видами наземного транспорта в Калининградскую область и из нее УТД будет выдаваться на основании обращения в консульство Литвы и при условии проведения необходимых проверок и контроля». Данный параграф автор комментирует следующим образом: «Известно, что консульства Литвы имеются лишь в Москве и Петербурге, и, следовательно, чтобы получить УТД, необходимо будет поехать в один из этих городов, чтобы получить этот документ. А это, безусловно, будет связано с немалыми расходами, особенно для тех россиян, которые проживают далеко от Москвы и Петербурга».

Так вот, поясняю г-ну Сафрончуку, что данный документ предусматривается преимущественно для тех, кто имеет профессиональную или иную объективную необходимость часто ездить в Калининградскую область и обратно. Речь идет в основном о водителях трейлеров, большегрузных автомобилей и гражданах, занимающихся челночным бизнесом. При этом прошу иметь в виду, что данная категория лиц с 1995 года и по сей день ездит в Калининградскую область по визам, которые действительно выдаются литовскими консульствами, расположенными в Москве, Петербурге и Калининграде. Введение УТД — действительно мягкий вариант многократной визы. Этот документ будет выдаваться на длительный срок и существенно упростит нашим людям процедуру прохождения пограничного и таможенного контроля.

Именно этот документ — УТД, выдаваемый для шоссейного транзита, и имел в виду, говоря о «мягком визовом режиме», замминистра иностранных дел Сергей Разов, которого цитирует ваш автор. Опытный дипломат, он как раз понимает разницу между визовым режимом, который координируют консульские службы, и безвизовым, при котором консульские службы ни при чем, а контроль за поездками граждан по железной дороге осуществляют пограничные службы. Поэтому ваш автор — надеюсь, нечаянно — подменил понятия и тем самым ввел читателей в заблуждение.

Однако большинство наших граждан даже необходимость получать этот самый УТД не затронет, поскольку основной пассажиропоток осуществляется по железной дороге. Данные пассажиры действительно будут получать столь ненавистные г-ну Сафрончуку Упрощенные проездные документы для железной дороги (УПД-ЖД). Обращаю внимание,- что они именуются именно проездными, а не транзитными документами. И для их получения гражданам не нужно будет обращаться в консульские учреждения Литвы ни в Москве, ни в Петербурге. Этот УПД-ЖД будет выдаваться литовскими пограничниками при пересечении границы и изыматься при выезде с литовской территории.

Кроме того, мы договорились даже о том, что в течение еще двух лет наши граждане будут продолжать ездить в Калининград и обратно по внутреннему паспорту, пока не будут иметь возможность быстро и без проволочек получать заграничные паспорта. Повторяю, это будет продолжаться до 31 декабря 2004 года, т.е. еще два года.

Теперь относительно негодования г-на Сафрончука по поводу перспективы использования загранпаспорта во время транзита через Литву, что он именует «невиданным в международной практике новшеством». Так вот, я информирую и г-на Сафрончука, и всех читателей уважаемой газеты «Советская Россия», что «невиданным» в международной практике являются не заграничные, а национальные паспорта. Великий Маяковский, сочиняя свои патриотические стихи «О советском паспорте», имел в виду как раз заграничный паспорт, Помните, о чем там речь? «По длинному фронту купе и кают чиновник учтивый движется, Сдают паспорта, и я сдаю свою пурпурную книжицу». Этот чиновник и есть пограничный КОНТРОЛЬ.

Я не хотел бы углубляться в анализ нашей паспортной системы, унаследованной от советского времени. Россия — все же такая страна, которую аршином общим не измерить, и, очевидно, нам не следует отказываться от национального внутреннего паспорта, Но при транзите через зарубежное государство всякий гражданин страны должен иметь международно признанный документ, которым является только заграничный паспорт, а не внутренний, где даже места для пограничных отметок не предусмотрено. И исполнен он на кириллице, которая для современных литовцев — как для нас китайская азбука. Российский загранпаспорт необходим также и для того, чтобы защитить права всякого нашего гражданина на территории Литвы, если паче чаяния с транзитным транспортом в дороге приключится какая беда.

Поэтому не вижу никаких оснований волноваться о наличии у гражданина загранпаспорта, выдаваемого нашими национальными органами внутренних дел, которые в своей работе руководствуются национальным законодательством, а не указаниями иностранных чиновников. Может быть, автор приведет пример какой-нибудь нешенгенской страны, граждане которой ездят по Евросоюзу со своим внутренним документом? А россияне, между прочим, могут.

Далее. При организации перемещений по железной дороге Россия действительно вынуждена будет передавать литовской стороне списки пассажиров для ознакомления. Литва нас официально уведомила о наличии ряда российских граждан, совершивших правонарушения на ее территории, которые нежелательны для пребывания на ее территории даже в качестве транзитных пассажиров. И раньше бывали случаи, когда транзитные пассажиры при пересечении границы высаживались из поезда литовскими пограничниками, после чего те вынуждены были, теряя деньги, потраченные на билет, возвращаться и продолжать поездку воздушным транспортом. Теперь такие инциденты будут исключены.

Можно ли считать это грубым нарушением суверенитета и территориальной целостности РФ, как утверждает ваш автор? Вряд ли, если исходить из того обстоятельства, что Литва уже 11 лет — суверенное государство, а не советская союзная республика. А всякое суверенное государство имеет право на информацию о том, кто и с какой целью перемещается по ее территории. И нам, как государству, это также должно быть интересно, ибо в случае проникновения на территорию Литвы всякого рода преступных элементов, участников организованных преступных группировок или нелегальных мигрантов, которых в России сегодня, по некоторым оценкам, до 10 миллионов, — мы, как государство, должны будем нести ответственность. Напоминаю также г-ну Сафрончуку, что ответственность в международных отношениях всегда сопряжена с вполне конкретными расходами, как-то: транспортные издержки, оплата судебных процедур и адвокатских услуг и в конечном счете реадмиссия. А это, между прочим, деньги наших налогоплательщиков, в т.ч. и читателей вашей газеты.

Как совершенно инородное тело на страницах «Советской России» выглядят и апелляции к стану политических противников — газете «Известия», известной своими либеральными ориентирами. Когда при недостатке аргументов полемисты обращаются к доводам противников, это есть первый признак признания слабости своей позиции. Но если Василий Сафрончук не в состоянии сам придумать доводы в обоснование своего упаднического настроения, могу порекомендовать обратиться за помощью к ряду зарубежных русофобских изданий, которые высказывались еще жестче «Известий». Похоже, что мнение иностранной прессы сердцу г-на Сафрончука будет еще ближе.

Когда и аргументация и выводы противников России сходятся с тем, что пишет один из авторов «Советской России», газеты, которая позиционирует себя как трибуну Народно-патриотического союза, то Россия, выходит, остается сиротой.

В заключение добавлю следующее. Мое профессиональное честолюбие никоим образом не ориентировано на получение орденов. Ибо ордена «людьми даются, а люди могут обмануться». Единственный для меня ориентир — польза для моей страны, которая зовется Россией, и для моих сограждан. В недавние годы я знавал некоторых известных деятелей, которые от ушей до пупа были увешаны орденами и имели партбилеты в корочках из лайковой кожи, но великую державу привели к трагедии 1991 года и последующим годам национального позора. К какой партии они принадлежали, вам, очевидно, должно быть ведомо.

Но единственное, пожалуй, в чем я готов согласиться с теми деятелями, так это в том, .что люди, которые не умеют читать документы, недостойны не только орденов, но и лычек на погонах. Добавлю также, что обыкновенная для данного автора многопрофильная и свирепая ругань, диктуемая тяжким синдромом & подавленных личных эмоций, никак не может соответствовать патриотической установке, заветная цель которой — воодушевлять наших сограждан на созидательный труд и стойкость в преодолении трудностей, переживаемых страной в настоящее время.

Надеюсь, что следующая публикация данного автора на эту тему не будет оскорблять Калининград наименованием «заграница» и не вызовет во мне желания изъясняться с ним словами героя народного фильма «Ирония судьбы или С легким паром». «Господи, ну почему же вы такой тупой!»

И.О. РОГОЗИН,


blog comments powered by Disqus
blog comments powered by Disqus
Rambler's Top100 Яндекс.Метрика TopList